您的位置 首页 双语新闻

中国城市颁布房屋限购令,遏制物价飞涨

导读:中国多地城市的房价急剧飙升,促使政府重启购房限制。The dramatic increase in home prices in Chinas first- and second-tier cities has prompted a number of authorities to reactivate home purchase restrictions.中国一线和

导读:中国多地城市的房价急剧飙升,促使政府重启购房限制。

中国城市颁布房屋限购令,遏制物价飞涨

The dramatic increase in home prices in China’s first- and second-tier cities has prompted a number of authorities to reactivate home purchase restrictions.

中国一线和二线城市的房价急剧飙升,促使多地政府重启购房限制。

On Sept. 28, Kunshan, a city under the administration of Suzhou, issued a directive for the real estate market requiring that home buyers without Suzhou residence permits provide proof of payment of individual income tax and social securities when buying a second home.

9月28日,苏州下辖城市昆山对房地产市场发布了一个指令,要求没有苏州居住证的购房者在购买第二套住房的时,提供缴纳个人所得税和社会保险的证据。

Nanjing’s restrictions forbid families without Nanjing residence permits to buy new or secondhand homes in the downtown area. Households that do have Nanjing residence permits but already own two homes are also forbidden from buying new homes.

南京的限购令禁止无南京居住证的家庭在市中心购买新的或二手住房。持有南京居住证但已经拥有两套住房的住户也禁止购买新房。

Previously, Suzhou and Xiamen also released home purchase restrictions. So far, three of the four cities that witnessed the sharpest spike in home prices have imposed such restrictions. industry insiders predict that some second-tier cities are likely to reactivate restrictions in the future, including Hefei, Wuhan, Zhengzhou, Tianjin, Fuzhou, Dongguan, Wuxi and Shijiazhuang.

此前,苏州和厦门也发布了购房限制。到目前为止,在目睹了房价急剧飙升的城市中,有四分之三实行了此类限制。业内人士预测,一些二线城市有可能在未来重启限购令,包括合肥、武汉、郑州、天津、福州、东莞、无锡和石家庄。

However, industry experts have expressed doubt about the effectiveness of such measures. according to Zhang Dawei, chief analyst of Zhongyuan Real Estate, it is already too late to enact the policies, as home prices in many cities have almost doubled.

不过,业内专家表示对这些措施有效性的怀疑。据中原地产首席分析师张大伟说,颁布的政策可能为时已晚,因为很多城市的房价几乎都翻了一番。

"The restrictions fail to address the root cause of soaring home prices," Zhang said, adding that excessive funds and a lack of investment-worthy assets have pushed home prices up. To stabilize the market, Zhang suggested that credit go to the real economy rather than just the real estate sector. Moreover, he stated, there must be sufficient land supply.

“这些限制未能解决房价飙升的根本原因,”张补充说,注入过多的资金和缺乏值得投资的资产促使房价提高。为了稳定市场,张建议信贷进入实体经济,而不仅仅是房地产行业。此外,他说,必须有足够的土地供应。

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/13268.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈