您的位置 首页 双语新闻

英两男子超市牵手遭驱逐 伦敦上百同志上演“吻拉松”声援

导读:同志情侣在东伦敦逛超市时因牵手遭驱逐,约200人手持彩虹旗集结在超市,上演大型吻拉松进行声援。About 200 people carrying rainbow flags descended on an east London supermarket for a mass kissathon after a gay couple were

导读:同志情侣在东伦敦逛超市时因牵手遭驱逐,约200人手持彩虹旗集结在超市,上演大型“吻拉松”进行声援。

英两男子超市牵手遭驱逐 伦敦上百同志上演“吻拉松”声援

about 200 people carrying rainbow flags descended on an east London supermarket for a mass "kissathon" after a gay couple were ejected for holding hands.

同志情侣在东伦敦逛超市时因牵手遭驱逐,约200人手持彩虹旗集结在超市,上演大型“吻拉松”进行声援。

Thomas Rees, 32, and Joshua Bradwell, 25, were in Sainsbury’s on Hackney Road when a guard told them a woman had complained about their behaviour.

Thomas Rees今年32岁,Joshua Bradwell今年25岁,两人在英国哈克尼路上的一家名叫Sainsbury的超市里购物时,被保安告知有位太太投诉了二人的行为不妥。

The protestors danced outside the Hackney Road store on Saturday night before kissing in the aisles.

周六晚,抗议者先是在哈克尼路商店外跳舞,接着又在过道处相互亲吻以表支持。

Sainsbury’s apologised for the incident and offered the couple a ?10 voucher.

针对该事件,超市已经致歉,并向两人赔偿了一张价值10英镑的购物券。

Mr Rees said he had been holding Mr Bradwell’s hand and may have put an arm around his partner’s waist as they were buying food on Monday evening.

Ree表示,周一晚上逛超市的时候,他一直牵着Bradwell的手,可能当时还有一段时间把手放在了对方的腰上。

But after they paid, a security guard beckoned them outside to tell them about the complaint.

不过他们付完款之后,一名保安示意两人走出超市,并告知有人投诉他们。

Mr Rees said it "knocked me for six" and left him "analysing how I’m perceived", but since the incident they had received messages of support from around the world.

Ree说,当时自己真是“失望透顶了”,也不住的“想社会对自己的接受程度到底如何”,不过自从事情发生之后,二人已经收到了来自世界各地的支持。

During the event one person was heard to shout at the group to "get off my street", but the protesters carried on undeterred.

声援活动过程中,有人冲抗议者叫嚷着“滚出我的街道”,不过他们似乎完全没受影响。

A spokesperson for Sainsbury’s, which provided biscuits and water for the protesters, said: "It’s been a really great event and an important opportunity for the community to show their support.

Sainsbury超市的一位发言人为抗议者提供了饼干和饮用水,并且表示:“这确实是一个重大事件,也给了同性恋群体一个重要的契机,使他们有机会表示自己的支持。”

"We do our best to make sure everyone feels welcome in our stores but occasionally we make mistakes. We are working hard to make sure lessons are learnt."

“我们尽自己最大的努力,让顾客有宾至如归的体验,不过难免有时候也会犯错。现在我们正在努力吸取教训。”

The supermarket said it was conducting an investigation into the incident.

超市方面表示正在调查这件事情。

Two years ago, a "big kiss" protest was held at a Sainsbury’s store in Brighton after a lesbian couple were asked to leave when one gave her partner a kiss on the cheek.

两年以前的布莱顿也举行过类似的接吻抗议活动,当时同样是在Sainsbury超市,一个女同志因为亲吻了伴侣的脸颊而双双被赶出超市。

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/8473.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈