又有两名女性起诉,《美国偶像》制片人奈杰尔·莱斯戈性侵?

就在前几天, 61 岁的歌手保拉·阿卜杜勒 (Paula Abdul)指控74岁的制片人奈杰尔·莱斯戈性侵犯和性骚扰,并提起了诉讼。虽然奈杰尔·莱斯戈第一时间进行了否认,但是,事情并没有因此平息。

这个元旦,大家都在忙着庆祝新年,而《美国偶像》制片人奈杰尔·莱斯戈却被指控性侵。

就在前几天, 61 岁的歌手保拉·阿卜杜勒 (Paula Abdul)指控74岁的制片人奈杰尔·莱斯戈性侵犯和性骚扰,并提起了诉讼。虽然奈杰尔·莱斯戈第一时间进行了否认,但是,事情并没有因此平息。

近日,又有两位女性站出来指控奈杰尔·莱斯戈性侵,事情似乎变得越来越复杂了。

Nigel Lythgoe is facing another sexual assault lawsuit.

奈杰尔·利斯戈(Nigel Lythgoe)正面临另一起性侵诉讼案。

Days after Paula Abdul filed a complaint claiming the “American Idol” and “So You Think You Can Dance” producer sexually assaulted her while filming the reality competition shows, two other women came forward with similar allegations in a lawsuit obtained Tuesday by Page Six.

在保拉·阿卜杜勒(Paula Abdul)提起诉讼,声称这位《美国偶像》(American Idol)和《舞林争霸》(So You Think You Can Dance)的制片人在拍摄真人秀节目时对她进行性侵犯后不久,在《Page Six》周二获得的诉讼资料中,另外两名女性也提出了类似的指控。

According to the women — who chose to file their suit anonymously as Jane Does — they were contestants on the all-female reality competition show “All American Girl,” which was produced by Lythgoe and aired for one season in 2003.

据这些选择以Jane Do的身份匿名提起诉讼的女性称,她们是全女性真人秀节目《全美女孩》(All American Girl)的参赛者,该节目由奈杰尔·利斯戈制作并于2003年播出了一季。

The women are suing Lythgoe — who was identified in the suit only as “John Roe N.L.” from the show “AAG” — and his unnamed production company for sexual assault and battery, sexual harassment, gender violence, intentional infliction of emotional distress and negligence.

这两名女性起诉利斯戈(诉讼中仅被指为《AAG》中的“John Roe N.L.”)及其未具名的制作公司,指控其性侵犯和殴打、性骚扰、性别暴力、故意造成情绪困扰和疏忽。

TMZ, which was first to report the lawsuit, has confirmed that the women are referring to Nigel Lythgoe and “All American Girl.”

TMZ率先报道了这起诉讼事件,并证实这两名女性所指的是尼古尔·莱思戈和《全美女孩》。

The women allege in the filing that Lythgoe “walked around the set and dressing rooms and openly swatted and groped [their] and other contestants’ buttocks” when they were wearing dance costumes.

这两名女性在诉状中称,利斯戈“在拍摄现场和更衣室里走来走去,公然拍打和抚摸(她们)和其他参赛者的臀部”,当时她们都穿着舞蹈服装。

They claim in the documents that “employees, contractors, representatives and agents saw this happen but did not act in any manner to condemn the action or prevent it from happening again. It was openly accepted.”

诉状中还称,“员工、承包商、代表和代理人目睹了这一切,但并没有以任何方式谴责这种行为或防止其再次发生。这是公开接受的。”

According to the women, Lythgoe allegedly took “an unusual interest” in one of them at the wrap party to celebrate the end of filming and “insisted” that she “ride in his car to go back to the studio where everyone else was going.”

这两名女性还声称,利斯戈在拍摄结束的派对上对其中一名女性表现出“不寻常的兴趣”,并“坚持”让她“坐他的车回其他人都去的演播室。”

The other woman allegedly “saw this and decided to go with them to ensure her colleague was not left alone.”

另一名女性声称“看到这一幕,决定和他们一起去,以确保她的同事不会被单独留下。”

They claim in the complaint that Lythgoe took them back to his Los Angeles home and allegedly “made sexual advances” on them, which they allegedly “rejected.”

诉状中称,利斯戈带她们回到他在洛杉矶的家,并“对他们进行性骚扰”,但她们“拒绝了。”

At one point, Lythgoe allegedly “lifted his sweater” over one of the women’s heads and “engulfed her in his sweater, attempting to kiss her and pushing her body close to his.”

据称,莱斯戈一度“把毛衣套在一个女人的头上”,并“用毛衣把她裹起来,试图亲吻她,并把她推到自己身边”。

Later that night, he allegedly “pinned [the other woman] against a grand piano in the house, pushed himself against her body and forced his mouth and tongue onto her.”

据称,当晚晚些时候,他“将(另一名女子)抵在房子里的一架大钢琴上,将身体压在她身上,并强迫将嘴和舌头伸向她。”

距离事件发生已经过去十多年了,时间可以抚平一切身体创伤,但是,很难缓解受害者心灵受到的伤害。

然而,在这样的性侵案件中,如果受害者不能提供有利的性侵时的录像证明、性侵后的身体体液证明等有利证据,可能会败诉。尤其事情已经过去了这么多年,证据的收集更是难上加难。

至于案件结果到底如何,施暴者能否受到法律制裁,只能等待案件的进一步发展了。

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/24448.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈