您的位置 首页 四六级英语

英语四级翻译高频词汇之中国经济

大学英语四级翻译中,中国经济也是常考的考点。想要获得四级翻译高分,除了本身的翻译技巧之外,最关键的还是词汇量的积累,没有足够的词汇,是很难将文章翻译好的,下面,来看看这个些经济类的高频词汇吧。

大学英语四级翻译中,中国经济也是常考的考点。想要获得四级翻译高分,除了本身的翻译技巧之外,最关键的还是词汇量的积累,没有足够的词汇,是很难将文章翻译好的,下面,来看看这个些经济类的高频词汇吧。

1、国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)

例句:

China's GDP has been growing at an impressive rate in recent years.

中国的国内生产总值近年来增长速度惊人。

2、市场经济 market economy

China is transitioning from a planned economy to a market economy.

中国正在从计划经济向市场经济转型。

3、费支出 consumer spending 消

Rising consumer spending has become an important driving force for China's economic growth.

消费支出的增长已成为中国经济增长的重要推动力。

4、出口导向型经济export-oriented economy

China has become a major export-oriented economy and a global manufacturing hub.

中国已成为一个重要的出口导向型经济体和全球制造业中心。

5、外商投资 foreign investment

Foreign investment has played a significant role in China's economic development.

外商投资在中国的经济发展中起着重要作用。

6、国际贸易 international trade

China's participation in international trade has greatly expanded in the past few decades.

过去几十年,中国参与国际贸易的范围大大扩大。

7、经济改革economic reform

China's economic reform has brought about significant changes in the country's economic structure and growth pattern.

中国的经济改革在国家的经济结构和增长模式方面带来了重大变化。

8、城市化 urbanization

China's rapid urbanization has created both opportunities and challenges for the country's economic development.

中国快速的城市化为国家的经济发展带来了机遇和挑战。

9、收入差距income gap

The increasing income gap has become a social issue that needs to be addressed in China's economic development.

不断扩大的收入差距已成为中国经济发展中需要解决的社会问题。

10、通货膨胀 inflation

Controlling inflation has been a major challenge for China's economic policymakers.

控制通货膨胀一直是中国经济政策制定者面临的重大挑战。

11、基础设施 infrastructure

China's massive investment in infrastructure has greatly improved the country's transportation and communication systems.

中国对基础设施的大规模投资极大地改善了国家的交通和通信系统。

12、劳动力 labor force

China's vast labor force has played a significant role in the country's economic growth.

中国庞大的劳动力在国家的经济增长中发挥了重要作用。

13、制造业 manufacturing sector

China's manufacturing sector has become a major contributor to the country's GDP.

中国的制造业已成为国内生产总值的主要贡献者。

14、私营企业 private enterprise

The development of private enterprise has greatly stimulated China's economic growth in recent years.

近年来,私营企业的发展极大地推动了中国的经济增长。

15、农村经济 rural economy

China's rural economy has undergone significant changes in recent years, with increasing emphasis on agricultural modernization and rural development.

近年来,中国的农村经济发生了重大变化,越来越注重农业现代化和农村发展。

16、国有企业 state-owned enterprise

State-owned enterprises still play an important role in China's economy, especially in strategic sectors such as energy and telecommunications.

国有企业在中国经济中仍然发挥着重要作用,特别是在能源和电信等战略性行业。

17、可持续发展 sustainable development

China's economic development needs to be balanced with sustainable development to ensure long-term prosperity.

中国的经济发展需要与可持续发展相平衡,以确保长期繁荣。

18、技术转移 technology transfer

Technology transfer has played a crucial role in China's economic development, especially in the high-tech sector.

技术转移在中国的经济发展中发挥了至关重要的作用,特别是在高科技领域。

19、 贸易顺差 trade surplus

China's trade surplus has been a controversial issue in international trade, with some countries accusing China of maintaining an unfair trade advantage.

中国的贸易顺差一直是国际贸易中的争议话题,一些国家指责中国保持了不公平的贸易优势。

20、城乡收入差距 urban-rural income gap

The urban-rural income gap remains a significant challenge for China's economic development and social stability.

城乡收入差距仍然是中国经济发展和社会稳定的重大挑战。

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/23495.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈