您的位置 首页 双语新闻

猫咪标本手袋拍卖

导读:标本制作者把马路上遇难的猫咪制作成了手袋,网络上褒贬不一。你会买吗?The glamour puss bag was put on New Zealand auction site TradeMe with a starting price of NZ$1 (?0.56) and ended up selling for 500 times that.魅力

导读:标本制作者把马路上遇难的猫咪制作成了手袋,网络上褒贬不一。你会买吗?

猫咪标本手袋拍卖

The "glamour puss" bag was put on New Zealand auction site TradeMe with a starting price of NZ$1 (?0.56) and ended up selling for 500 times that.

“魅力猫咪”手袋 在新西兰拍卖网站TradeMe上以起始价1新西兰元(0.56英镑)拍卖,而最终成交价为它的500多倍。

Christchurch-based taxidermist Claire Third said she’d picked up the roadkill cat and kept it in her freezer for three months before she decided to turn the stuffed cat into a piece of art.

住在克赖斯特彻奇的动物标本制作师克莱尔瑟德称,她在马路上捡到了这只丧生的猫咪,把它放到自己的冷冻箱里冷冻了三个月,最后她决定把这只猫咪标本变成一件艺术品。

Reaction to the bag has been mixed, with some calling it "disgusting".

对这只手袋,外界的反应褒贬不一,一部分人觉得它“很恶心”。

"Not the slightest bit creative or artistic," said one of 200 comments left on the website.

“没有任何创意或艺术感。”网络上200多条评论中的一条如此写道。

A natural predator

天然捕食者

Ms Third, who has been a professional taxidermist for 15 years, has said no animals were killed in the making of the bag, as she found the cat already dead on the side of the road.

瑟德女士是一位专业动物标本制作师,已有15年的经验,她说在手袋制作过程中并没有动物遭到杀害,因为当她在马路边上发现这只猫时,它已经死了。

She decided to turn it into a bag because "he had a particularly nice face, and the rest of him was squashed".

她之所以决定要把它制作成手袋,是因为“这只猫有着非常漂亮的面容,而他身体其他部位已被碾碎。”

猫咪标本手袋拍卖

The auction description says "Tom" is "a very stylish handbag for the girl that has everything".

拍卖说明写道:“对于已经拥有一切的女孩而言,汤姆是个非常时髦的手提袋。”

"A one off purse that will grab attention wherever you go."

“绝无仅有的手袋,走到哪里都会吸引眼球。”

Tom, which took Ms Third approximately 300 hours to complete, sat in her freezer for around seven years before she decided to list it online.

瑟德女士花费了大约300小时完成了汤姆的制作,在她的冷冻箱里放置了差不多七年,她才决定把它放上网。

She has taxidermied many other animals - including a "Unicorn" made up of various animals such as llamas and pheasants - but works primarily with cats.

她还制作过许多其他动物标本-包括用羊驼、野鸡等多种动物制作的“独角兽”-但主要还是用猫咪制作。

"I get a lot of cats because they kill them because of the bird population," she explained.

“我这儿有许多猫咪标本,人们为了保护鸟类而杀害了猫咪。”她解释。

Feral cats are a problem in New Zealand, especially because the country takes pride in its rare birds, many of whom are under attack from other species.

在新西兰,流浪猫是个大问题,尤其是新西兰以珍稀鸟类为荣,这些珍稀鸟类受到其他物种的攻击。

The country has adopted the "ambitious goal" of eradicating all of the bird’s main predators by 2050, with an environmental activist suggesting in 2013 to kill every feral cat in the country.

2013年一位环保主义者号召杀死国内所有的流浪猫,该国制定了“宏伟目标”:2050年前消除所有鸟类的主要天敌。

The ginger handbag, which was originally listed for NZ$1,400, was later decreased to a minimum bid of NZ$1.

这个姜黄色的手提袋最开始标价1400新西兰元,后来一度跌至1新西兰元。

"People said I’m profiting off a cat so I reduced the price to a dollar to tell them to stuff it," said Ms Third.

“人们说我竟然靠一只猫盈利,为了堵住他们的嘴,我把价格降到了一元。”瑟德女士说。

The auction closed on Wednesday, reaching a bid of NZ$545 (306 pounds).

拍卖于本周三关闭,最终价格为545新西兰元(306英镑)。

But her artwork has had a mixed response online.

然而,她的作品在网上反应不一。

"How about someone shot you and stuffed you, would you like it? Bet not," said one user.

“如果有人开枪打死你,把你填充制作成标本,你乐意么?估计不会吧。”一位网友评论。

"Leave the cats alone let them rest in peace!" one user exclaimed.

“别再打扰猫咪了,让它安息吧!”另一位网友大呼。

Others have been more receptive to the idea.

另一部份人倒是挺能接受这个主意。

"I’d love it in another colour. Not keen on ginger cats, but grey ones are lovely," a contributor added.

“要是换个颜色就好了。我不太喜欢姜黄色的猫,灰色猫咪挺可爱的。”一网友说。

And some were just waiting to make their share of animal puns.

剩下一部分人则开始写关于动物的双关语段子。

"Ha, you gotta be kitten me," one said.

“哈哈,你他喵的肯定在开玩笑。”

"Is it a a purrrrse or a handbag?" another asked.

“这是钱包(purse-钱包和purr-猫呼噜声相似)还是手袋?”

"Who let the cat out the bag, or is it inside out?" was another question.

“谁家的猫跑到手提袋外面啦?还是它本来就是里面朝外的?”有人问。

Ms Third said she was "absolutely not expecting" the backlash.

瑟德女士说她“绝对没预料到”有人会抨击她。

"I’ve put things on TradeMe before but things like this have never happened," she told the BBC.

“我以前也把类似的作品放到TradMe上拍卖,但从来没发生过类似的事情。”她告诉BBC。

She said she’d been "quite upset" by some of the comments, and had had to take the day off work.

她说有些评论让她“非常伤心”,以至于她当天不得不休假。

"There are some really weird people out there, and I don’t know what leather couches they’ve been sitting on."

“有些人真的很奇怪,我不知道他们坐的是什么样的真皮沙发?”

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/13189.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈