您的位置 首页 四六级英语

2023年6月四级翻译真题及答案:高等教育

Since the reform and opening up more than 40 years ago, the Chinese government has paid more and more attention to higher education, and higher education has entered a stage of steady development.

题目:

改革开放40多年以来,中国政府对高等教育越来越重视,高等教育已经进入稳步发展阶段。高校学生总数已接近4,700万人,位居世界第一。随着我国经济的快速发展,人民生活水平不断提高,越来越多的人渴望接受高等教育。我国高校的数量和学科专业持续增加,招生人数逐年上升,教学质量也在不断改进,为更多年轻人创造了接受高等教育的机会。

参考译文:

Since the reform and opening up more than 40 years ago, the Chinese government has paid more and more attention to higher education, and higher education has entered a stage of steady development. The total number of college students has reached nearly 47 million, ranking first in the world. With the rapid development of China's economy and the continuous improvement of people's living standards, more and more people are eager to receive higher education. The number and disciplines of colleges and universities in China continue to increase, the enrollment number increases year by year, and the teaching quality is also constantly improving, creating opportunities for more young people to receive higher education.

推荐阅读:

英语四级翻译训练题:电子产品

英语四级翻译高频词汇之旅游交通

英语四级考试流程是怎样的?是机考还是笔考?

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/24164.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈