您的位置 首页 双语新闻

女王辞温网皇家赞助人身份 资深粉凯特王妃接任

导读:近日全英俱乐部主席发表声明,英国女王伊丽莎白二世正式将温网皇家赞助人的头衔转交给孙媳妇凯特王妃。Queen Elizabeth II is to step down as patron of Wimbledon after more than 60 years and is handing over the role to Kate

导读:近日全英俱乐部主席发表声明,英国女王伊丽莎白二世正式将温网皇家赞助人的头衔转交给孙媳妇凯特王妃。

女王辞温网皇家赞助人身份 资深粉凯特王妃接任

Queen Elizabeth II is to step down as patron of Wimbledon after more than 60 years and is handing over the role to Kate Middleton, the Duchess of Cambridge.

英国女王伊丽莎白二世正式辞去了她长达60多年的温网皇家赞助人的头衔,转交给了孙媳妇,剑桥公爵夫人凯特.米德尔顿。

It has been announced by Buckingham Palace that Britain’s monarch plans to relinquish similar associations with more than 20 U.K. organisations at the end of the year; she will pass many on to other members of the royal family.

白金汉宫宣布,英女王计划于今年底辞去其他20多个组织的类似职务,她会将它们传给其他王室成员。

The changes will have an impact on six other British sporting bodies: the Lawn Tennis association (LTA), Rugby football Union (RFU), Welsh Rugby Union (WRU), Amateur Swimming Association (ASA), British Cycling Federation, and the Rugby Football League (RFL).

这个变化会对英国的其他6个运动团体带来一些影响,分别是:英国草地网球协会(LTA)、英格兰橄榄球联合会(RFU)、威尔士橄榄球联合会(WRU)、业余游泳协会(ASA)、英国自行车协会和英式橄榄球联盟(RFL)。

The Queen, who celebrated her 90th birthday last April, has been patron of the All England Lawn Tennis and Croquet Club (AELTC), which hosts Wimbledon, since 1952.

女王在今年4月度过了自己的90大寿,她过去一直是英国草地网球协会和槌球俱乐部的名誉赞助人,自1952年起,英国草地网球协会开始主办温网。

She last visited the grand slam in 2010, when she met past and present players, including Andy Murray, Martina Navratilova, Roger Federer, the Williams sisters, and Billie Jean King, as well as ball boys, girls, and officials.

女王上一次参观大满贯比赛是在2010年,当时她接见了许多现役以及退役的球员包括:穆雷、纳芙拉蒂诺娃、费德勒、威廉姆斯姐妹、比利.简.金以及球童和工作人员。

By contrast, the Duchess of Cambridge has been regularly seen in recent years at The Championships.

根据协议,凯特王妃以后需要定期出现在全英俱乐部,观看温网的比赛。

"We would like to thank Her Majesty for her long and unwavering service during her time as our Patron," said Philip Brook, chairman of the AELTC. "We remain immensely proud of her role in the history of the club and The Championships."

英国草地网协主席菲利普表示:“感谢女王陛下这些年来所做的贡献,她担任协会和俱乐部的名誉赞助人会是我们永远值得骄傲的事情。”

Buckingham Palace said in a statement: "At the end of the Queen’s 90th birthday year, Her Majesty will step down as patron from a number of national organisations. The patronages will be passed on to other members of the Royal Family in the coming months.

白金汉宫发布的声明中提到:“2016年女王90岁时,会辞去许多国际组织赞助人的身份,在下来的几月里,会传给王室的其他成员。”

"This decision follows the example set by the Duke of Edinburgh, who resigned from a number of patronages on the occasion of his 90th birthday in 2011."

“这个决定效仿了之前菲利普亲王的做法,2011年他90岁生日时辞去了一些名誉赞助人的职务。”

Prince Harry will become patron of the RFU and RFL.

哈里王子将成为英格兰橄榄球联合会和英式橄榄球联盟的名誉赞助人。

声明:凡注明来源为"英语巴士"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://enbs.cn/en/13828.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈